首页 | 设为首页 | 加入收藏

日本2ch网民评论:汉语真是太难了

来源:2ch中文网 | 作者:2ch中文网 | 发布:2017-06-18 09:36:14 | 人气: 次    

导读:1 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/06/15(木)23:11:02 ID:Lp9 [1/4回]あいつら本当に理解できてんのか?那些家伙真的能理解吗?=============来源:2ch中文网 http://bux2get.com/wj_2chcn.com

1 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/06/15(木)23:11:02 ID:Lp9 [1/4回]
あいつら本当に理解できてんのか?
那些家伙真的能理解吗?

=============

来源:2ch中文网 http://bux2get.com/wj_2chcn.com/125651/

引用元:http://bux2get.com/wj_2ch.sc

=============



2 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/06/15(木)23:14:34 ID:VY8 [1/1回]
辞書引きまくってもわかんなくて固有名詞と気付いたときのムカつき

一个劲查词典,还是不知道什么意思,结果发现是固有名词,真是太气人了






3 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/06/15(木)23:14:45 ID:W6J [1/3回]
中国は教育では漢文やらないらしいから
そんなに難しくは無いんじゃないか

簡体字とか2000字前後だし
日本の方が漢字数が多いくらいだぜ

据说中国的教育里没有古文

所以应该没那么难吧

简体字也才2000字左右

日本的汉字比这更多哦






6 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/06/15(木)23:16:38 ID:Ofz [1/3回]
不要(ブヨー)と没有(メイヨー)さえ言えればなんとかなる
意味は「要らない」と「無いよ」

只要能说不要(buyo)和没有(meiyoo)就多少能搞定

意思是“不需要”和“没有哦”








8 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/06/15(木)23:17:13 ID:Onm [1/5回]
中国語の勉強してると日本語の熟語が混乱してくる
中国語と日本語のバイリンガルってほんとすごいわ

学汉语的时候会跟日语的熟语弄混乱

同时会汉语和日语的人真的很厉害啊






9 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:2017/06/15(木)23:17:47 ID:Ofz [2/3回]
>>8
手紙はウケる

手纸很搞笑





10 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/06/15(木)23:18:09 ID:Lp9 [3/4回]
>>8
まあ意味が全然違うのも普通だしな

愛とかは漢字違ってもそのままだけど

嘛,还有意思完全不同的词

“爱”字的话即使汉字不同意思也是一样







11 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:2017/06/15(木)23:19:27 ID:Onm [2/5回]
>>9
>>10
愛人とか丈夫が中国語での意味でしか頭に入ってこなくなったんだよね

我只能想起“爱人(日语为情人)”和“丈夫(日语为结实)”




 

编辑推荐

特别头条